vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Please" es una interjección que se puede traducir como "por favor", y "one more" es una frase que se puede traducir como "uno más". Aprende más sobre la diferencia entre "please" y "one more" a continuación.
please(
pliz
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
3. (preferir)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (satisfacer)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
one more(
wuhn
mor
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. uno más (masculino)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
I have gone on a lot of flights, and I can't handle even one more.He tomado muchos vuelos, y no puedo soportar ni uno más.
b. una más (femenino)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
I'm done playing songs for the night. - Can we hear one more?Basta de canciones por esta noche. - ¿Podemos escuchar una más?
c. otro (masculino)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
There are a few cakes left over. - I'm quite full, but I'll have one more. They're delicious.Han sobrado pasteles. - Estoy bastante llena, pero me comeré otro. Están riquísimos.
d. otra (femenino)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
How many more situps do we have to do? - Come on, one more and we'll be done.¿Cuántas abdominales más tenemos que hacer? - Venga, otra y habremos acabado.